2014年4月23日水曜日

オーストラリアのビザ申請

カルネが来たので、オーストラリアの
ビザの申請をした。

2009年オーストラリアに行ったときのスタンプ

大使館に書類を持っていって申請をすると、
4週間も審査期間がかかる。
パスポート本体を提出するわけじゃないので
旅行に出かけてしまっていても問題ないが、
書類不備とかで帰って来たときの対応ができない。
ということで eVisa での申請にすることにした。

eVisa でも書類を添付で送付する。
その書類についての翻訳も必要なので、
少し前に NAATI 公認翻訳者の方へ
何人か連絡して見積もりをお願いし、
その中の1人の方に翻訳をお願いした。
必要な書類については、e600 チェックリスト
という書類が大使館のページにあったので
参考にした。

Visitor visa(subclass 600)のページから
オンライン申請のページに行った。
まずはアカウント作成から。
アカウントを登録したら、ビザの申請を。
申請ページが18ページもある。

その申請の最初から躓く。
National identity documents
Does this applicant hava national identity document?
困ったね。
一応、運転免許証と、戸籍抄本ということで
National identity document の指定したけど。

滞在期間については、半年の申請にした。
1年にすると、健康診断の書類が必要とか
審査が厳しくなるとか、本当かわからないが
そんなことがいくつかの web ページに
書かれていた。
それと、エントリーについて。
これは家族の都合でMultiple entries
(マルチエントリー)にした。

色々時間がかかりながらも、無事に入力は
終了した。
あとは、書類の添付というか、アップロード。
再提出がないように、これでもか、という
ぐらいに書類を添付した。
  • 旅行のスケジュール
  • 旅行の行程(地図に描いたもの)
  • オーストラリアの行程(地図に描いたもの)
  • カルネの表紙
  • 登録証書
  • 国際運転免許証
  • パスポートの写真のあるページ
  • パスポートのスタンプがある全てのページ
  • 銀行の預金通帳の表紙
  • 銀行の預金通帳の直近半年分のページ
  • 戸籍抄本(私の部分)
  • 戸籍抄本の翻訳
  • 戸籍謄本
  • 戸籍謄本の翻訳
  • 土地課税台帳登録事項証明書
  • 土地課税台帳登録事項証明書の翻訳
  • 会社の登記簿(現在事項全部証明書)
  • 会社の登記簿の翻訳
このぐらいの感じかな。
バンコクまでの航空券の書類を忘れたけど、
大丈夫かな、ということで追加しなかった。
後から追加できるので、何か言われたら、
追加することにしよう。

こんなにスキャナを使ったのは初めて。
父親からもらったプリンタにスキャナが
付いていて良かった。

0 件のコメント:

コメントを投稿